`

Lục Tiểu Linh Đồng bức xúc khi "Tây Du Ký" bị xuyên tạc

Thứ hai, 07/03/2016 | 20:15 GMT+7

(ĐSPL) - Diễn viên gạo cội bày tỏ, ông không thể tưởng tượng nổi có ngày Tôn Ngộ Không và Bạch Cốt Tinh lại…yêu nhau.

Ngày 5/3, Lục Tiểu Linh Đồng đã xuất hiện ở Dương Châu để mạn đàm về các triết lý và tri thức trong tác phẩm kinh điển "Tây Du Ký".

Lục Tiểu Linh Đồng.

Là “linh hồn” của "Tây Du Ký" và yêu bộ phim này bằng cả trái tim, trong buổi diễn thuyết đặc kín khán giả, Lục Tiểu Linh Đồng đã kể lại kinh nghiệm và bí quyết đóng vai Mỹ hầu vương của mình. Đồng thời nói lên những hiểu biết của ông về văn hoá trong Tây du ký.

Ông nói, con người sống phải có lý tưởng, niềm tin và mục tiêu, không được dễ dàng từ bỏ. Qua hành trình thỉnh kinh của 5 thầy trò Đường Tăng, chúng ta sẽ thu được nhiều bài học. Mỗi người phải chọn được hướng đi thích hợp cho mình, cố gắng để có được một vị trí không ai có thể thay thế trong xã hội, trong cuộc sống. Cũng giống như thầy trò Đường Tăng phải khổ luyện 72 phép thuật, trải qua 81 kiếp nạn mới lấy được chân kinh.

Lục Tiểu Linh Đồng là nghệ danh, vậy tên thật của diễn viên này là gì? Có người gọi ông là “thầy Tôn”, có người lại gọi ông là “chú Linh Đồng”, “bác Linh Đồng”, “ngài Lục Tiểu”, “Đại Thánh”, “Anh Khỉ”… và vô vàn danh xưng khác. Nhưng tên thật của ông là Chương Kim Lai. Từ lúc 6 tuổi, ông đã học để diễn vai Tôn Ngộ Không. Sau khi bản phim Tây du ký năm 1986 làm mưa làm gió khắp châu Á, cái tên Lục Tiểu Linh Đồng đã trở thành cái tên đại diện cho nhân vật Đại Thánh trong lòng người dân Trung Quốc.

Cũng trong hôm đó, Lục Tiểu Linh Đồng có nhắc tới ngành phim ảnh thời nay. “Đại Thánh” cho biết, ông rất buồn khi thấy các danh tác bị xuyên tạc.

Ông phát biểu: “Một số phim hiện giờ không thể phân biệt được yêu quái và người, giá trị đúng sai bị đảo lộn, Tôn Ngộ Không và Bạch Cốt Tinh còn yêu nhau, khiến người ta không thể tưởng tượng nổi.”

Trước đó, các khán giả đã được xem các phiên bản “cải biên” của "Tây Du Ký", như Tây du giáng ma, Tây du ký lạ truyện, Đại thoại tây du, Tình điên đại thánh. Thậm chí Mỹ, Nhật và cả Việt Nam cũng “xào nấu” lại tác phẩm này với những nội dung không hề ăn nhập.

"Tây Du Ký" phiên bản Mỹ.

"Tây Du Ký" phiên bản Nhật.

Với Lục Tiểu Linh Đồng, "Tây Du Ký" là danh tác kinh điển. Có thể sửa nhưng không được xuyên tạc, có thể chỉnh lời thoại nhưng không được chỉnh bừa bãi. Trung Quốc chỉ có rất ít các tác phẩm nổi tiếng thế giới, không nên để các “đại văn xào” làm hỏng cả một nền nghệ thuật.

Kỳ thực, kỹ xảo của bản "Tây Du Ký" năm 1986 rất sơ sài, nhưng nó vẫn tạo nên một tác phẩm kinh điển. Lục Tiểu Linh Đồng đã thẳng thắn chỉ ra lý do tạo nên sự thành công này: “Chúng tôi tạo nên các nhân vật bằng trái tim, quay "Tây Du Ký" theo đúng tinh thần nguyên tác. Mong rằng những nhà làm phim sau này sẽ “có tâm” hơn khi có ý định làm lại bản phim tuyệt vời này".

Hương Nguyễn/ Theo Ifeng

Mời độc giả xem thêm video Giải trí:

Tin tài trợ
tây du kýlục tiểu linh đồngTôn Ngộ Khôngnhn vin an ninh ?nh hnh khchDiễn viêngiải trí

Xem thêm tin chuyên mục Giải trí